
When Ted Hughes and Daniel Weissbort founded MPT in 1965 they had two principal ambitions: to get poetry out from behind the Iron Curtain into a wider circulation in English and to benefit writers and the reading public in Britain and America by confronting them with good work from abroad. They published poetry that dealt truthfully with the real contemporary world. For more than 50 years MPT has ... more
| Publishes | Twice weekly | Episodes | 142 | Founded | 13 years ago |
|---|---|---|---|---|---|
| Number of Listeners | Categories | ArtsPlaces & TravelBooksSociety & Culture | |||

Read these poems on the Modern Poetry in Translation website: modernpoetryintranslation.com/poem/four-poems-3/ Joshua Edward writes in the introduction: Every Translation Is a Shipwreck Born and raised on an island, I’ve always dreamed of lif... more
Readings by Adam Piette and Ágnes Lehóczky. Read the translations of these poems on the Modern Poetry in Translation website: modernpoetryintranslation.com/poem/two-poems-12/ Translators Adam Piette and Ágnes Lehóczky write in the introductio... more
Read the these poems on the Modern Poetry in Translation website: modernpoetryintranslation.com/poem/three-poems-5/ Norman Erikson Pasaribu writes in the translator's note: The translation source of these poems was published in Ni Made Purnama Sari’s... more
Read these poems on the Modern Poetry in Translation website: modernpoetryintranslation.com/poem/three-poems-4/ Ági Bori writes in the translator's note: The poems presented here are a powerful sample of Anna T. Szabó’s oeuvre. Translating he... more
People also subscribe to these shows.




Thank you. A real
Pleasure.
Key themes from listener reviews, highlighting what works and what could be improved about the show.








Recent interactions between the hosts and their guests.
Listeners, social reach, demographics and more for this podcast.
| Listeners per Episode | |
|---|---|
| Gender Skew | |
| Location | |
| Interests | |
| Professions | |
| Age Range | |
| Household Income | |
| Social Media Reach |
A literary salon focused on contemporary poetry from around the world, with a strong emphasis on translation, cross-cultural exchange, and the social contexts that shape poetry. Episodes explore how translators navigate language, the birth of voices from diverse regions, and readings that illuminate human experiences—from migration and memory to gender, identity, and political upheaval. Notable strengths include a rich mix of translated work, author–translator conversations, and historical perspectives on poetry's global reach, offering listeners intimate access to the craft of translation and the lived realities behind powerful verses.
Rephonic provides a wide range of podcast stats for Modern Poetry in Translation. We scanned the web and collated all of the information that we could find in our comprehensive podcast database. See how many people listen to Modern Poetry in Translation and access YouTube viewership numbers, download stats, audience demographics, chart rankings, ratings, reviews and more.
Rephonic provides a full set of podcast information for three million podcasts, including the number of listeners. View further listenership figures for Modern Poetry in Translation, including podcast download numbers and subscriber numbers, so you can make better decisions about which podcasts to sponsor or be a guest on. You will need to upgrade your account to access this premium data.
Rephonic provides comprehensive predictive audience data for Modern Poetry in Translation, including gender skew, age, country, political leaning, income, professions, education level, and interests. You can access these listener demographics by upgrading your account.
To see how many followers or subscribers Modern Poetry in Translation has on Spotify and other platforms such as Castbox and Podcast Addict, simply upgrade your account. You'll also find viewership figures for their YouTube channel if they have one.
These podcasts share a similar audience with Modern Poetry in Translation:
1. The New Yorker: Poetry
2. Poetry Unbound
3. In Our Time
4. Pivot
Modern Poetry in Translation launched 13 years ago and published 142 episodes to date. You can find more information about this podcast including rankings, audience demographics and engagement in our podcast database.
Our systems regularly scour the web to find email addresses and social media links for this podcast. We scanned the web and collated all of the contact information that we could find in our podcast database. But in the unlikely event that you can't find what you're looking for, our concierge service lets you request our research team to source better contacts for you.
Rephonic pulls ratings and reviews for Modern Poetry in Translation from multiple sources, including Spotify, Apple Podcasts, Castbox, and Podcast Addict.
View all the reviews in one place instead of visiting each platform individually and use this information to decide if a show is worth pitching or not.
Rephonic provides full transcripts for episodes of Modern Poetry in Translation. Search within each transcript for your keywords, whether they be topics, brands or people, and figure out if it's worth pitching as a guest or sponsor. You can even set-up alerts to get notified when your keywords are mentioned.
Recent guests on Modern Poetry in Translation include:
1. Batool Abu Akleen
To view more recent guests and their details, simply upgrade your Rephonic account. You'll also get access to a typical guest profile to help you decide if the show is worth pitching.