Rephonic
Artwork for New Books in Language and Translation

New Books in Language and Translation

Marshall Poe
Linguistics
Language
Migration
Writing
Life In a New Language
Sociolinguistics
Translation Studies
Translation
Language Learning
Philosophy Of Language
Social Justice
Isabella Andreini
Multilingualism
Australia
Linguistic Minorities
Beach Safety
Artificial Intelligence
Psychoanalysis
Healthcare Communication
Intercultural Communication

This podcast is a channel on the New Books Network. The New Books Network is an academic audio library dedicated to public education. In each episode you will hear scholars discuss their recently published research with another expert in their field. Discover our 150+ channels and browse our 28,000+ episodes on our website: ⁠newbooksnetwork.com⁠ Subscribe to our free weekly Substack newsletter to ... more

PublishesDailyEpisodes560Founded13 years ago
Number of ListenersCategories
Social SciencesScience

Listen to this Podcast

Artwork for New Books in Language and Translation

Latest Episodes

In this episode of the Vault, we revisit the Italian writer Italo Calvino’s James Lecture, presented at the New York Institute for the Humanities on March 30, 1983.

Italo Calvino was one of the most inventive and widely read Italian authors of the t... more

Jeffrey Shandler’s new book, Yiddish: Biography of a Language (Oxford UP, 2020), presents the story of Yiddish, the defining vernacular of Ashkenazi Jews, from its origins to the present. Shandler relates the multifaceted history of Yiddish in the f... more

In this episode of the Language on the Move Podcast, Ingrid Piller speaks with Professor David Palfreyman (United Arab Emirates University, Al Ain) about his 2023 book Bilingual writers and corpus analysis.

Palfreyman, D. M., & Habash, N. (2023). Bi... more

Aya Elyada is an Associate Professor in the Department of History at the Hebrew University of Jerusalem. Her research focuses on German and German-Jewish cultural history, Yiddish-German encounters, and the social history of language and translation.... more

Key Facts

Accepts Guests
Accepts Sponsors
Contact Information
Podcast Host
Number of Listeners
Find out how many people listen to this podcast per episode and each month.

Similar Podcasts

People also subscribe to these shows.

Recent Guests

Jeffrey Shandler
Distinguished Professor of Jewish Studies at Rutgers University; author of Yiddish Biography of a Language
Rutgers University; Oxford University Press
Episode: Yiddish: Biography of a Language
Anita Norich
Tikva Frimer-Kensky Collegiate Professor of English and Judaic Studies at the University of Michigan
University of Michigan
Episode: Yiddish: Biography of a Language
Ayala Fader
Professor of Anthropology at Fordham University
Fordham University
Episode: Yiddish: Biography of a Language
David Palfreyman
Professor in the Department of Curriculum and Methods of Instruction; co-editor of Bilingual Writers and Corpus Analysis
United Arab Emirates University; co-editor of Bilingual Writers and Corpus Analysis
Episode: Bilingual Writers and Corpus Analysis
Aya Elyada
Associate Professor, Department of History, Hebrew University of Jerusalem; cultural historian
Hebrew University of Jerusalem
Episode: Aya Elyada, "A Lingering Legacy: The Afterlife of Yiddish in German-Jewish Culture, 1818–1938" (Stanford UP, 2026)
David Krulikowski
Assistant Professor of Korean Literature at the University of Hawaii Manoa
University of Hawaii Manoa
Episode: David Krolikoski, "Lyrical Translation: The Creation of Modern Poetry in Colonial Korea" (U Hawai'i Press, 2026)
Elena Foulis
Author of Embodied Encuentros, Oral History Archives of Latina Experiences
Texas A&M University-San Antonio (associate professor)
Episode: Elena Foulis, "Embodied Encuentros: Oral History Archives of Latina/o/e Experiences" (Ohio State UP, 2026)
Elizabeth Rosner
Best-selling novelist, poet and essayist featured for discussion of her book Third Ear
Author, Third Ear
Episode: Elizabeth Rosner, "Third Ear: Reflections on the Art and Science of Listening" (Catapult, 2025)
Ted Goossen
Translator of Hiromi Kawakami's The Third Love
Translator; York University (retired); co-editor of Monkey New Writing from Japan
Episode: Ted Goossen on translating Hiromi Kawakami’s “Third Love”

Hosts

Eddy Portnoy
Host with disciplinary focus on language and Jewish studies; frequent contributor to discussions on translation and multilingual culture
Dr. Miranda Melcher
Host of New Books Network language channels; experienced in language, translation, and linguistics discussions

Reviews

4.3 out of 5 stars from 39 ratings
  • Variable quality; can be very good

    Perhaps that speaks to the variety of books covered.

    I suggest having an annotated transcript to allow a deeper dive, similar to SmartyPants or ScienceFriday.

    Apple Podcasts
    4
    Nirgal_ii
    United States6 years ago
  • Less informative than an infomercial

    Talk radio on the net. The podcaster believes we are a captive audience like their students.

    Apple Podcasts
    1
    August Consumer
    United States7 years ago

Listeners Say

Key themes from listener reviews, highlighting what works and what could be improved about the show.

Listener feedback often praises rigorous scholarly guests and thoughtful, in-depth discussions.
Some episodes feel dense; listeners might appreciate annotated or clarified transcripts.
A few reviews call out variability in pacing or accessibility for non-specialists.

Chart Rankings

How this podcast ranks in the Apple Podcasts, Spotify and YouTube charts.

Talking Points

Recent interactions between the hosts and their guests.

David Krolikoski, "Lyrical Translation: The Creation of Modern Poetry in Colonial Korea" (U Hawai'i Press, 2026)
Q: Would you first tell us a bit more about yourself and how you came to write this book?
I'm an Assistant Professor of Korean Literature; the book grew from my doctoral work and my desire to explore translation as a creative force that helped shape modern Korean poetry, not just an exercise in fidelity to source texts.
Aya Elyada, "A Lingering Legacy: The Afterlife of Yiddish in German-Jewish Culture, 1818–1938" (Stanford UP, 2026)
Q: Who are you? How did you get to write this book?
She explains her background, her scholarly trajectory, and how her interest in the topic grew from studying the long interaction between Yiddish and German, leading to the book's focus on the 1818–1938 period and the afterlife of Yiddish in German-Jewish culture.
Aya Elyada, "A Lingering Legacy: The Afterlife of Yiddish in German-Jewish Culture, 1818–1938" (Stanford UP, 2026)
Q: Tell us about yourself.
Aya Elyada introduces herself as Associate Professor at the Hebrew University of Jerusalem, a cultural historian specializing in German and German-Jewish history, and in the encounters between Yiddish and German.
Elena Foulis, "Embodied Encuentros: Oral History Archives of Latina/o/e Experiences" (Ohio State UP, 2026)
Q: How does the book handle language and translation in the Anglophone publishing world?
She notes OSU Press did not require translations, discusses avoiding translation in order to signal a multilingual community, and explains how long Spanish passages are used to reflect authentic voices, with careful consideration of readers' access.
Elena Foulis, "Embodied Encuentros: Oral History Archives of Latina/o/e Experiences" (Ohio State UP, 2026)
Q: What led you to thinking about writing this particular book?
Foulis explains her decade-long focus on Latina/o voices, the Ohio context, and the gap in resources for teaching Latinx communities, which inspired a book that connects fieldwork, pedagogy, and community engagement.

Audience Metrics

Listeners, social reach, demographics and more for this podcast.

Listeners per Episode
Gender Skew
Location
Interests
Professions
Age Range
Household Income
Social Media Reach

Frequently Asked Questions About New Books in Language and Translation

What is New Books in Language and Translation about and what kind of topics does it cover?

This show centers on scholarly conversations about language, translation, literature, and related humanities topics, often anchored by freshly published academic works. Episodes frequently feature authors and editors discussing linguistic theory, translation philosophy, world literature, and language politics, with heavy emphasis on cross-cultural exchange, decoding how language shapes knowledge, identity, and society. A standout pattern is the blend of rigorous textual analysis with accessible storytelling, archival insight, and pedagogy-focused discussion, making complex scholarly debates inviting for researchers, students, and professionals in publishing, education, and cultural studies. The format often combines deep dives into a single... more

Where can I find podcast stats for New Books in Language and Translation?

Rephonic provides a wide range of podcast stats for New Books in Language and Translation. We scanned the web and collated all of the information that we could find in our comprehensive podcast database. See how many people listen to New Books in Language and Translation and access YouTube viewership numbers, download stats, audience demographics, chart rankings, ratings, reviews and more.

How many listeners does New Books in Language and Translation get?

Rephonic provides a full set of podcast information for three million podcasts, including the number of listeners. View further listenership figures for New Books in Language and Translation, including podcast download numbers and subscriber numbers, so you can make better decisions about which podcasts to sponsor or be a guest on. You will need to upgrade your account to access this premium data.

What are the audience demographics for New Books in Language and Translation?

Rephonic provides comprehensive predictive audience data for New Books in Language and Translation, including gender skew, age, country, political leaning, income, professions, education level, and interests. You can access these listener demographics by upgrading your account.

How many subscribers and views does New Books in Language and Translation have?

To see how many followers or subscribers New Books in Language and Translation has on Spotify and other platforms such as Castbox and Podcast Addict, simply upgrade your account. You'll also find viewership figures for their YouTube channel if they have one.

Which podcasts are similar to New Books in Language and Translation?

These podcasts share a similar audience with New Books in Language and Translation:

1. Lexicon Valley
2. Ologies with Alie Ward
3. Radiolab
4. Stuff You Should Know
5. The Gray Area with Sean Illing

How many episodes of New Books in Language and Translation are there?

New Books in Language and Translation launched 13 years ago and published 560 episodes to date. You can find more information about this podcast including rankings, audience demographics and engagement in our podcast database.

How do I contact New Books in Language and Translation?

Our systems regularly scour the web to find email addresses and social media links for this podcast. We scanned the web and collated all of the contact information that we could find in our podcast database. But in the unlikely event that you can't find what you're looking for, our concierge service lets you request our research team to source better contacts for you.

Where can I see ratings and reviews for New Books in Language and Translation?

Rephonic pulls ratings and reviews for New Books in Language and Translation from multiple sources, including Spotify, Apple Podcasts, Castbox, and Podcast Addict.

View all the reviews in one place instead of visiting each platform individually and use this information to decide if a show is worth pitching or not.

How do I access podcast episode transcripts for New Books in Language and Translation?

Rephonic provides full transcripts for episodes of New Books in Language and Translation. Search within each transcript for your keywords, whether they be topics, brands or people, and figure out if it's worth pitching as a guest or sponsor. You can even set-up alerts to get notified when your keywords are mentioned.

What guests have appeared on New Books in Language and Translation?

Recent guests on New Books in Language and Translation include:

1. Jeffrey Shandler
2. Anita Norich
3. Ayala Fader
4. David Palfreyman
5. Aya Elyada
6. David Krulikowski
7. Elena Foulis
8. Elizabeth Rosner

To view more recent guests and their details, simply upgrade your Rephonic account. You'll also get access to a typical guest profile to help you decide if the show is worth pitching.

Find and pitch the right podcasts

We help savvy brands, marketers and PR professionals to find the right podcasts for any topic or niche. Get the data and contacts you need to pitch podcasts at scale and turn listeners into customers.
Try it free for 7 days